Ίσως αύριο βρεις τη σκόνημιας αβέβαιης μοναξιάςαπό λέξεις σκόρπιες στο κενό•εκείνα τα ανείπωτα λόγιααπό φόβο μήπως πεθάνεις στην εγκατάλειψη –και τότε θα καταλάβεις τη ζωήπου κρύβεται κάτω από τα ψέματαμιας βαριά πληγωμένης ψευδαίσθησηςπροσμένοντας την ανυπαρξία..forse domani troverai la polveredi una solitudine incertadi parole scadute nel vuotoquelle parole non detteper paura di morire nell’abbandonoe allora capirai … Continua a leggere Irene Doura-Kavadia cura la traduzione della poesia di Joan Josep Barcelo dall’italiano al greco e all’inglese
Copia e incolla questo URL nel tuo sito WordPress per incorporare
Copia e incolla questo codice nel tuo sito per incorporare