Poeti contemporanei

Adriano Engelbrecht- poeta

1.

uno sgoccìo cordiale
si fa cavedio
di grato mio ascolto
– alburno

è ciò che rimane
di un esercito battente

è stato di gocce
in moltitudini perpendicolari

un colare dai grondi
accanto a muri di sasso

rallentando e diminuendo
(forcella al pianissimo)
Morendo
.
.
1.

un degoteig cordial
es fa eixida
d’agraïda escolta meva

  • duramen

és el que queda
d’un exèrcit batent

era de gotes
en multituds perpendiculars

un brollar dels ràfecs
al costat de murs de pedra

alentint i disminuint
(forquilla al planíssim)
Morint
.
.
Adriano Engelbrecht

Traduzione dall’idioma italiano all’idioma catalano a cura di Joan Josep Barcelo

Foto : Joan Josep Barcelo

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...